目前在日本熱映中的動畫「らき☆すた」中翻為「幸運星」,主角泉此方從小受到爸爸的影響逐漸成長為標準的御宅族,此方在動畫中的其中一句名言就是「貧乳是特殊屬性具有珍貴價值!」,熱愛此方的日本網友於是將らき☆すた01~15集中的片段搭配由日本團體「ブリーフ&トランクス」演唱的一首「ペチャパイ」歌曲製作成MV傳至「ニコニコ動画」與大家分享,這首歌曲的歌詞完完全全的與此方的名言產生了共鳴XD影片剪輯也配合了歌詞的意境,才推出不久就受到網友的好評!

歌詞中的「ペチャパイ」是形容「貧乳」的意思,類似中文稱呼平胸女生為「太平公主」、「飛機場」、「洗衣板」的用法,此歌的歌詞內容則是讚美貧乳擁有的各種好處和便利,並不是諷刺喔!(如果你要這麼想的話...),以下影片內的中文歌詞將以「洗衣板」為翻譯。


作者在08/06放出 Ver1.7 版,增加和修正了一些畫面也把先前拿到一部分的歌詞加回去了,可以比較 1.5 的看看,這裡也同步放上。

らき☆すた ペチャパイこなた Ver1.7 中日文字幕版 (08/08更新)


らき☆すた ペチャパイこなた Ver1.5 中日文字幕版 (特別感謝Azrael大的翻譯)


高畫質的 v1.5 中日文字幕版本載點:(此版已經修正youtube的翻譯錯誤部分) 2007/0729新增

Aquarian2k提供的  v1.5 第二個載點 (含mp3)


而唱這首歌的「ブリーフ&トランクス」事實上很早在1993年就成軍了但也很快就就在2001年解散了,走的音樂路線屬於搞笑式的輕音樂類型,團體成員為細根誠和伊藤多賀之,兩個人在高中就是同班同學了,專輯的作詞作曲主要是由伊藤擔當。

ブリーフ&トランクス さなだ虫 ペチャパイ (僅供試聽...)
[mp3]http://www.fileden.com/files/2007/11/2/1558865/pechapai.mp3[/mp3]



完整中日文歌詞:
引用
「ペチャパイ」

ペチャパイ この小さな胸で
ペチャパイ 夢が育ってる
ペチャパイ きっとこれから
ペチャパイ 輝きだすよ

また明日バイバイ
友達に手を振ってひとり
帰り道でコケた
ただそれだけだったのに
子供みたいに
なぜか
大声で泣きたくなったよ
大好きなあなたを
今ここで抱きしめたい

最高に魅力的な
彼女になりたいよぜったいに
後悔させないわ

ペチャパイ この小さな胸で
ペチャパイ 守ってあげる
ペチャパイ 私のあだな
ペチャパイ よせてあげてた

嫌われたくないと
鏡を見てばかりいるより
まずはドカンと一発
私の心をみがく

本当の”やさしさ”ってどんなカタチだろう
あなたには 笑っていてほしい・・・

ペチャパイ この小さな胸で
ペチャパイ 愛が育ってる
ペチャパイ マラソン速い
ペチャパイ Tシャツ伸びない
ペチャパイ 匍匐前進速い
ペチャパイ やせて見えるよ
ペチャパイ 痴漢にあいにくい
ペチャパイ 年とってもたれない
ペチャパイ とっても強く
ペチャパイ 愛してあげる
ペチャパイ 仰向け苦しくない
ペチャパイ 肩が凝らない
ペチャパイ ノーブラでもバレない
ペチャパイ カバンくいこまない
ペチャパイ おフロ溢れない
ペチャパイ あせも出来にくい
ペチャパイ この小さな胸で
ペチャパイ 夢が育ってる
ペチャパイ この小さな胸は
ペチャパイ あなた専用


胸が人より軽い分だけ
誰よりも早く走りだせるわ
夢が逃げちゃう前に急いで
運命の一歩を踏み出そう
「貧乳之歌」

洗衣板 在小小的胸部裡
洗衣板 孕育著夢想
洗衣板 從現在開始一定
洗衣板 即將綻放她的光芒

就這樣明天見 Bye Bye
一個人單獨向著朋友們揮揮手
在回家的路上跌了一跤
雖然應該就只有這樣而已
感覺自己像小孩一樣
不知怎麼著
好想大聲的哭出來
對著喜歡的你說
今夜請抱著我吧

在最美好的一刻
想變成你最有魅力的女朋友
絕對不讓你後悔

洗衣板 在這小小的胸部裡
洗衣板 我將守護著你
洗衣板 我的小名
洗衣板 替你寄放在這裡

為了不想被你討厭
與其一直照著鏡子
倒不如痛快的
將自己的心給磨亮

真正的"溫柔"到底是什麼形狀呢
想讓你展露出你的笑容

洗衣板 在小小的胸部裡
洗衣板 孕育著愛
洗衣板 馬拉松也跑的快
洗衣板 T恤也不會變長
洗衣板 匍匐前進爬的快
洗衣板 看起來也較苗條
洗衣板 色狼不容易纏上
洗衣板 就算年紀大也看不出來
洗衣板 非常的堅強
洗衣板 給你我的愛
洗衣板 就是躺著向上也不感到痛苦
洗衣板 肩膀沒有壓迫感
洗衣板 不穿胸罩也不怕曝光
洗衣板 不怕被書包卡住
洗衣板 洗澡不會溢出浴缸的水
洗衣板 不會那麼容易流汗
洗衣板 在這小小的胸部裡
洗衣板 孕育著夢想
洗衣板 這小小的胸部
洗衣板 只有給你專用


只因胸部比人輕
但比誰都跑的快
趕快在夢想逃走之前
準備踏出那命運的一步


※ v1.5 版的影片內無這段歌詞應該是作者為了順利剪接就拿掉了,必須要看原版的MV才會有:

ブリーフ&トランクス ペチャパイ MV




ニコニコ動画上的連結 (須具備帳號)







後記附註:
2007/07/23 經網友Jsfish提醒,修正以下歌詞翻譯:(youtube的影片部份將不修正)
  ペチャパイ  私のあだな   → 洗衣板  我的小名
  ペチャパイ  よせてあげてた → 洗衣板  替你寄放在這裡

2007/07/29 增加高畫質中日文字幕版下載。

2007/08/08 增加原作者放出的 1.7 版,並修正歌詞錯誤部分:
  着替えが早い → カバンくいこまない





| » | 引用(0) | 評論(4) | 閱讀(7978)
fofo
2008/02/06 21:40
It is good!!
Aquarian2k Homepage
2007/07/29 18:08
多谢啦, 这么优秀的东西当然会有很多人要高清晰版本收藏~  ^_^

我添加了个MF下载点,它的保留时间比BDG要长,不嫌弃的话请拿去用吧~~

pechapai_HQ.rar (+mp3)
21.96 MB
http://www.mediafire.com/?5k0atlvhemm
jojos 回覆於 2007/07/29 20:06
感謝供檔位子,已加入備用^^
Aquarian2k Email
2007/07/28 16:21
太棒了!!!很有创意, 翻译也没话说~~  总之很喜欢~ ^^

请问这个有没有高质量版本用来收藏?  有的话能不能传到像mediafire这样的免费空间分享下..?

我留了E-mail地址,请告知下,先谢谢了~~
jojos 回覆於 2007/07/29 16:34
~"~ 最近大家都在和我要原始檔珍藏,懶的一個個回覆,已經加上高畫質版本的載點了^^
Jsfish
2007/07/23 00:04
很有趣的歌,讓我心請好上不少。
該死的急性腸胃炎,拉出來的XXX還沾血。

回正題,在完整中日文歌詞的日文裡"ペチャパイ 私のあだな"翻作"洗衣板 我的你",而"あだな"是"別名","綽號"的意思,希望修正。

請再接再厲。
jojos 回覆於 2007/07/23 09:00
修正為

ペチャパイ  私のあだな → 洗衣板  我的小名
ペチャパイ  よせてあげてた → 洗衣板  替你寄放在這裡

YouTuber的影片就不修正了。

感謝指教,希望腸胃炎快點好XD
分頁: 1/1 第一頁 1 最後頁