空気嫁
Last-modified: 2009-11-15 (日) 22:44:58 (9d)
Top / 空気嫁
解釋 †
- くうきよめ→kuukiyome→ky=空気読め=空気嫁
- 「空気嫁」是由「空気読め」變化而來,空気嫁意思是罵人不看氣氛說話是個白目?。
- 「空気読め」為日文「くうきよめ」的意思,翻成中文為「不會看氣氛」的意思,用來警告人先看氣氛再說話,在Nico上常指一些愛洗頻?的廚?,。
- 最近日本藝人開始廣泛的使用此名詞。
- 台灣緯來電視台所播出的「男女糾察隊?」將「空気嫁」直接翻譯成「白目?」。
- 另外日本住民近來也有把「空気嫁」解釋成「空気で膨らませる人工嫁」的案例,意思就是所謂的「充氣娃娃」。
用法 †
- 用水色字幕的那個人真白目。例句:「水色空気嫁」。
相關 †
回應 †
- 我覺得「氣氛」改成「場合」比較通順耶…… -- shira? 2009-11-15 (日) 22:44:58
